Преведувачот на знаковен јазик е специјално обучен професионалец кој им помага на глувите, наглувите или лицата со пречки во развојот да ги пренесат своите мисли. Тие ги претвораат говорните или писмените пораки во потпишана комуникација, која потоа ја пренесуваат на поединецот. Постојат различни типови на толкувачи, секој со својата област на експертиза.
Да се стане преведувач на знаковен јазик бара и формална обука и искуство на работното место. Покрај формалната обука, исто така е од суштинско значење да имате силни интерперсонални и комуникациски вештини. Човек мора да биде способен ефективно да се поврзе со лицата кои имаат проблеми со слухот. Тие, исто така, мора да бидат способни да одржуваат доверливост и да дејствуваат на културолошки чувствителен начин.
КАКО ДО РАБОТНО ИСКУСТВО?
Постојат неколку начини да стекнете работно искуство. Еден начин е да ги волонтирате вашите услуги. Можете да контактирате со локалните училишта, болници или бизниси за да се распрашате за нудење можности. Друг начин да стекнете искуство е да стажирате во професионална агенција.
КОИ СЕ РАБОТНИТЕ ЗАДОЛЖБИ?
Работните должности варираат во зависност од амбиентот во кој се работи. Сепак, постојат некои типични одговорности што ги извршуваат сите професионалци. Тие вклучуваат:
- Конвертирање на говорни или писмени пораки во потпишана комуникација;
- Пренесување потпишани пораки на глуви, наглуви или лица со пречки во развојот;
- Одржување на доверливост;
- Постапување на културно чувствителен начин;КОИ СЕ ПРЕДИЗВИЦИТЕ ДА СТЕ ПРЕВЕДУВАЧ НА ЗНАКОВЕН ЈАЗИК?
Работата како преведувач може да биде и наградувачка и стимулативна. Некои од предизвиците со кои некој може да се соочи го вклучуваат следново:
Одржување на доверливост – Мора да се одржува доверливоста на сите комуникации што ги толкуваат.
Дејствување на културолошки чувствителен начин – Тие мора да бидат свесни и да ги почитуваат културните разлики помеѓу глувите и и оние кои немаат проблеми со слухот.
Управување со стресот – Толкувањето може да биде ментално и емоционално предизвикувачко. Човек мора да биде способен да управува со нивоата на стрес за да обезбеди точно и ефективно разбирање.
Да се стане преведувач бара и формална обука и искуство на работното место. Откако ќе завршите акредитирана програма и сте добиле државна лиценца или сертификат, можете да започнете со работа