Исландскиот јазик се зборува во Исланд повеќе од илјада години. Тоа е северногермански јазик кој е многу различен од англискиот, но сепак лесен за учење. Исландскиот е сличен на норвешкиот и шведскиот и меѓусебно разбирлив со двaта јазика.
Исландскиот е северногермански јазик што се зборува во Исланд. Тој е индоевропски јазик кој припаѓа на северногерманската или нордиската гранка на германските јазици и најблискиот жив јазик до старонордискиот. Современиот исландски јазик е изведен од старонордискиот јазик, но претрпе значителни промени од неговото потекло во 12 век, со редовно опаѓање на употребата од 18 век наваму.
Исландскиот е исклучително изолиран јазик кој позајмил мал речник од други јазици (главниот извор е старонордискиот). Исто така, развил многу свои особености, како што е зачувување на старите граматички карактеристики што не се наоѓаат на друго место во германските јазици (на пр., родови класи и падежи) и има позајмени зборови од фарскиот и шкотско галскиот јазик.
Што го прави исландскиот јазик толку уникатен?
Исландскиот јазик е многу интересен јазик и има многу уникатни квалитети што го прават привлечна опција за оние кои бараат да научат нов јазик. Тој е исто така еден од најстарите јазици во Европа, кој датира од околу 900 година од нашата ера. Тој е зачуван поради релативната изолација на земјата од другите земји низ историјата, што го прави единствен ресурс и за лингвистите и за историчарите. Но, влијанието на исландскиот јазик може да се види на многу други јазици, вклучувајќи ги и англискиот и норвешкиот јазик.
Фактот дека исландскиот јазик е загрозен јазик значи дека професионалните преведувачи кои се специјализирани за овој јазик имаат важна улога во зачувувањето на неговата историја и култура.
Исландскиот е напишан на латиница, но има свој сет на букви кои не се наоѓаат на ниту еден друг јазик. Исто така, има два различни типа на акценти: акутен (e) и тежок (ö). Акутниот акцент означува висок тон додека тешкиот акцент покажува низок тон. Зборовите се поделени во три групи според нивното значење: именки, глаголи и придавки/прилози. Нема членови или множина; сите множини се формираат со додавање на „r“ на крајот од зборовите или со малку менување на нивните завршетоци во зависност од тоа дали се од машки или женски род.
Граматиката е прилично јасна: нема времиња како што се минато или идно, наместо тоа, тие се изразуваат со прилози како вчера или утре.
Професионални преводи на исландски во современиот свет
Во продолжение два примери на професионални преводи на исландски:
Професионални исландски преводи на правни документи и договори
Бидејќи Исланд бил под данска власт до 1944 година, неговиот правен систем сè уште се заснова на данскиот закон. Како такви, правните документи бараат превод и на англиски и на исландски, за да можат да бидат правно обврзувачки во двете земји. Тука спаѓаат договори, тестаменти, дела итн.
Академски професионални исландски преводи
Професионалните исландски преводи за академски цели вклучуваат дисертации и трудови напишани на исландски од студенти кои студираат во странство кои сакаат да ги поднесат за кредит во нивната матична земја. Честопати се потребни професионални преведувачи за да се осигура дека сите референци се правилно цитирани и вклучени во фусноти или библиографии на крајот од секое поглавје или дел од текстот што се преведува на друг јазик.