1) 5-те најпреведувани јазици во светот се англиски, француски, германски, руски и италијански.
2) Библијата, која може да се чита на речиси 650 јазици, се смета дека е најпреведуваната публикација (а барем една од нејзините книги е преведена на 3.225 јазици). Следна е Универзалната декларација за човекови права на Обединетите нации, која е достапна на повеќе од 500 јазици.
3) Одредени книжевни класици се исто така преведени на многу јазици, како што се Авантурите на Пинокио (достапни на 260 јазици) и Малиот принц (достапен на 300 јазици). Преведен на 70 јазици, серијалот за Хари Потер.
4) Околу 330.000 луѓе го практикуваат преводот како професија, а тоа не ги вклучува оние кои го работат неформално.
5) Според базата на податоци на УНЕСКО наречена „Индекс превод“, која ги наведува сите преведени книги во светот, првите 3 најпреведувани автори се Агата Кристи, Жил Верн и Вилијам Шекспир.
6) Англискиот глагол „translate“ доаѓа од „translatus“, форма на латинскиот глагол „transferre“, што значи „донесување, пренесување“.
7) Преведувачката професија е стара повеќе од 2.000 години! Се смета дека Стариот завет е преведен на грчки во 3 век п.н.е., и во тој случај тоа би бил најстариот запишан превод.
8) Научното знаење одамна се споделува преку превод. На пример, Емили де Бретеј, маркиз ду Шателе, физичар од 18 век, беше првата личност што го преведе законот за универзална гравитација на Исак Њутн на француски.
9) Преведувачите се познати по измислувањето азбуки, скапоцените алатки кои ни овозможуваат да го споделиме нашето знаење. Месроп Махтоц ја измислил ерменската и албанската азбука. Свети Кирил ја измислил глаголицата, претходник на кирилицата, која го носи неговото име.
10) Преведувачите играат клучна улога во обезбедувањето пристап до странска литература. Португалскиот писател Жозе Сарамаго, добитник на Нобеловата награда за литература, толку добро ја изрази оваа реалност кога рече: „Писателите создаваат национална литература, додека преведувачите создаваат универзална литература“.